Dolor y humor: Así es como la pierdes

Así es como la pierdes es la traducción al castellano del último libro de Junot Díaz publicado en España. Ganador del Premio Pulitzer 2008 y el National Book Critics Circle Award por La maravillosa vida breve de Oscar Wao, su primera y hasta ahora única novela, Junot Díaz es un autor relativamente joven con una trayectoria que ya no es prometedora, sino una realidad fehaciente.



Este conjunto de relatos tiene como protagonista a Yunior, una especie de álter ego juvenil del autor. Puede leerse como una novela, ya que los personajes son recurrentes, tanto en su presencia como en su ausencia. Sin embargo, todos y cada uno de los cuentos tiene su propia entidad. Se sostienen por sí mismos.

Yunior es un joven solitario, un emigrante dominicano en New Jersey. Llega con su madre y su hermano siendo tan sólo un niño para reunirse con su padre. Tiene relaciones más que complicadas con las mujeres porque tiene serias dificultades para mantener el pajarillo dentro de la jaula y llega el día en que le rompen el corazón. Y es que como reza la contracubierta "lo que les hacemos a nuestros ex amantes nos lo harán inevitablemente a nosotros". Pero un corazón puede romperse de muchas maneras, no sólo por desamor. Las ausencias y el efecto que éstas dejan en los seres que amamos y que podemos percibir, observándolas a una distancia respetuosa y silenciosa, también pueden llegar a romper un corazón.

Describir la depresión provocada por el desamor como “un avión chocándose contra su alma” o el invierno en Boston como terrorismo, son ejemplos del estilo descarnado a la par que hilarante, que caracteriza la prosa de Díaz. Una prosa ágil, divertida, brutal, aguda e inteligente. Tiena una capacidad más que notable para generar metáforas que sacuden más fuerte que un gancho de derecha. Díaz conjuga como nadie el dolor con el humor.

Comentarios

Entradas populares de este blog

¿Deben pagar los hijos los errores de sus padres?

Escribir en la cama

Nothing gold can stay